What the collection is
The Philokalia is an anthology rather than a single work. Nicodemus of the Holy Mountain (1749–1809), a monk of the Athonite skete of Pantokratoros, and Macarius of Corinth (1731–1805), the former metropolitan retired into Athonite seclusion, gathered Greek texts from across the Christian East — patristic authors of the fourth and fifth centuries, Sinai writers of the seventh, Athonite teachers of the fourteenth — and arranged them around a single operating concern: the interior discipline by which the nous, the contemplative attention, descends from the discursive surface of the mind into the heart and rests there in continuous prayer. The Greek edition appeared in Venice in 1782 under the title Φιλοκαλία τῶν Ἱερῶν Νηπτικῶν — the love of the beautiful, of the holy ones who practise watchfulness. The five Greek volumes carry roughly forty authors. The reading order Nicodemus prescribed is not chronological; the collection is structured to deliver to the reader, in stages, the technical curriculum of the hesychast life as the Athonite tradition had organised it by the end of the eighteenth century.
The translations and the reception
Paisius Velichkovsky (1722–1794), the Ukrainian-born Athonite monk who had carried the Greek manuscripts into the Carpathian monasteries, produced the Slavonic Dobrotolyubie in 1793. Theophan the Recluse, the Russian bishop turned hermit, produced the Russian translation in 1877 — a freer and somewhat fuller text that reorganised the contents around what Theophan judged the pastoral need of the nineteenth-century Russian lay reader. The Russian Dobrotolyubie is the text the anonymous mid-nineteenth-century Way of a Pilgrim refers to as the operating handbook; the pilgrim's discovery of the Philokalia and his uninstructed attempt to put the Jesus Prayer into continuous practice carried the corpus out of the monastic enclosures and into nineteenth-century Russian lay devotion. The English translation — undertaken by G. E. H. Palmer, Philip Sherrard and Kallistos Ware from the early 1970s onward and still incomplete at four of the projected five volumes — is the channel through which the Philokalia has reached the contemporary English-language Orthodox reader and the wider Christian contemplative audience. Earlier partial English versions exist; the Palmer–Sherrard–Ware text is the one the field has settled on.
Where the text surfaces in the index
Jonathan Pageau's *Orthodoxy in America* is the index's most direct entry into the living Orthodox tradition the Philokalia operates inside, and his shorter pieces — Fractals — The World Is Full of Meaning, The Real Meaning of Lucifer, Christians Are Not Called to Be 'Nice' — sit inside the patristic and Athonite frame the anthology codifies, even where the practice itself is not named. From the Western Catholic side, Thomas Merton's *New Seeds of Contemplation* and *Thoughts in Solitude* are the late-career work of a Trappist who was reading the Philokalia and the desert literature throughout his last decade; the silence-and-recollection vocabulary of the late Merton is traceable to the Russian-translation reception that Theophan and the Way of a Pilgrim opened onto. Thomas Keating's *Open Mind, Open Heart* is the Catholic neighbour — centering prayer is not the Jesus Prayer and Keating was careful about the distinction, but the surrounding contemplative literature Keating drew on for his synthesis includes the Philokalia at one or two removes. Richard Rohr's extended *On Being* conversation reads the purgative, illuminative, unitive arc the Philokalia assumes as the load-bearing shape of the Christian contemplative life. Huston Smith's *The World's Religions* treats the hesychast literature, including the Philokalia, as integral to the Christianity chapter rather than as a footnote.
What it isn't
The Philokalia is not a single book by a single author and is not read in the lineage as one. The anthology has the editorial coherence Nicodemus and Macarius gave it, but the texts inside operate at very different levels of technicality and assume very different stages of the contemplative life — Evagrian psychology of the eight thoughts, Maximus the Confessor's Centuries on Love, the seventh-century Ladder of Divine Ascent of John Climacus, the fourteenth-century Athonite manuals on the psychophysical method of the Jesus Prayer. The orthodox practice has always been to read the volumes under the direction of a spiritual father who can match the reader to the texts at their stage, on the explicit grounds that the more advanced material in the late volumes is not safe — the warning is the tradition's, not a modern caveat — for an uninstructed reader. The corpus is also not a generic anthology of Christian mysticism in the contemporary comparative-religion sense; it is the literature of one tradition, organised around one practice, on the terms of one theological frame — the Palamite essence-energies frame the late Athonite synthesis took to be definitive. Reading it as a buffet of techniques drains it of what it sets out to do.
— end of entry —