What Dōgen actually said
Shikantaza — just simply sitting — is the term Dōgen Zenji uses across the Shōbōgenzō and the Fukan Zazengi (1227) for the practice he brought back from his five years of training under Tiantong Rujing in Song-dynasty China. The instruction is short and uncompromising: sit upright, do not pursue what arises, do not push it away, do not investigate it. Whatever appears in awareness — thoughts, sensations, the passing weight of a knee — is not the practice; the sitting is the practice. Rujing called this shēn xīn tuō luò — body and mind dropped off — a phrase Dōgen records as the moment of his own awakening and treats as the hinge of the lineage's claim. The instruction is meant to leave no room for the sitting to become a means: as soon as the practitioner is sitting in order to attain anything, the practice as Dōgen describes it has already been replaced with something else.
Hishiryō, the practice's most precise name
When asked during a sitting what does one think of, sitting like this?, Dōgen's pre-recorded answer is think not-thinking — how does one think not-thinking? non-thinking (hishiryō). The exchange is the closest the literature comes to a technical instruction. Thinking (shiryō) is the ordinary discursive faculty: trains of words and images chasing each other. Not-thinking (fushiryō) is the deliberate suppression of that faculty — a holding of attention against thought. Non-thinking (hishiryō) is neither — an attention that does not pursue thought when it arises and does not push it away when it does. The sitting holds the third register, not the second. The Shōbōgenzō Zazenshin spends a chapter on this distinction; the entire Sōtō pedagogy descends from it. The result, when the instruction is followed for long enough, is described as a sitting in which the apparent doer has dropped out and the sitting goes on by itself.
Where to encounter it
The English-language teacher most precisely on the just-sitting register is Adyashanti — fourteen years of Maezumi-lineage Zen training before he stepped outside the formal container, distilled into a single piece of instruction whose title (Do Nothing) is exactly the practice. The Plum Village teaching descends from the same Chán root through Vietnamese Thiền rather than Japanese Sōtō; the postural instruction is identical and the framing slightly more hospitable to beginners. Thich Nhat Hanh on emptiness, signlessness and aimlessness lays out the doctrinal background — three Mahāyāna terms that exclude exactly the kind of attainment-orientation shikantaza is meant to refuse. Alan Watts on *The Way of Zen* traces the practice's lineage from Bodhidharma's wall-gazing in sixth-century China through to Dōgen's Eihei-ji thirteenth-century Japan in a single readable arc. Pema Chödrön's *When Things Fall Apart* is Vajrayāna rather than Sōtō, but the instruction to remain with what is rather than to do something with it converges on the same refusal of striving. Tara Brach's *Power of Awareness* is the Insight-tradition adjacent voice — the IMS lineage's open awareness practices share the no specific object instruction with shikantaza, although the doctrinal scaffolding is Theravāda rather than Mahāyāna.
What it isn't
Shikantaza is not samatha — concentration on a single object — and the literature is explicit about the difference. The form jhānas Theravāda systematises, the breath-counting beginners are sometimes given as scaffolding, the visualisation work of the Vajrayāna deity-yoga lineages — all are concentration practices in the technical sense, all narrow attention onto an object until the object stabilises. Shikantaza widens it. There is no object. The Sōtō claim that the sitting is itself the realisation rather than a method that produces it is not made in the same form by Theravāda or Vajrayāna teachers, and the difference matters: a concentration practitioner who finds the mind quiet has succeeded; a shikantaza practitioner who finds the mind quiet has had a not-particularly-significant experience. The instruction is to keep sitting either way.
It is also not the same as wuwei, although the resemblance is close enough that Western introductions sometimes conflate them. Wuwei describes action that issues from accord rather than imposition; shikantaza describes a sitting that has dropped the imposition altogether. The Taoist substrate of Chinese Chan is real and visible — the Sōtō suspicion of striving inherits a Taoist temperament — but the explicit Sōtō claim about the sitting being the awakening is its own move, not a translation of wuwei into Japanese. And it is not the inert blankness sometimes portrayed in Western caricatures of Zen: the sitting is alert, the spine is upright, the eyes are open. What has been let go is the project of going somewhere with the alertness.
— end of entry —